SATB; can be SSA. Often attempted, never performed. This gorgeous Ukrainian folksong constantly shifts from joyful major to shimmering minor. Transliterated lyrics describe a crow in a tree over a dead Cossack, and the fair maid whose love will never come again (Slavic love angst!). Kaia has tried singing this many times but no matter what configuration we try, we can’t make it sound right. Original can be found on Unbloc[k]ed collection of Eastern European music.